对面的国际大师队也全傻眼了,尤其是奥莉维亚,被吓得魂儿都飞了,捂着嘴瞪着眼,身子都在抖。
女声!
苏落用的是女声!
而且还不是一般的女声,他的声音和刚刚奥莉维亚的声音音色居然完全一样,他在模仿奥莉维亚的声音,然后......
“我的......天......”
“......”
全场都说不出话来了,浑身鸡皮疙瘩,一声控制不住的惊呼后,全都咬着牙关强忍着,死死的克制住自己不再多发出一丝杂音,尤其是英国的观众。
“你正要去斯卡布罗集市吗?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
......”
斯卡布罗集市,本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。
在苏落前世,这首歌的原版是英国古老的民歌,起源可以追溯到中世纪,而苏落演唱的是前世最广为流传的女声翻唱,莎拉布莱曼的版本。
要惊艳要刺激,那苏落绝对就用女声的,甚至无需模仿莎拉布莱曼,就用奥莉维亚的声音就行!
“帮我捎个口信给一位居住在那里的人
她曾经是我的爱人
叫她替我做件麻布衣衫
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
要做的天衣无缝
那么她就是我真正的爱人
......”
空灵超凡的嗓音,充盈着敏感诗意和微妙幽怨的曲调像是隔绝了红尘俗世的纷扰,驱散了阴霾和苟且,挥别了喧闹和浮华,引领着听众走进在歌中的世界,沉醉其中无法自拔。
一首充满着英国民歌风味的哀伤恋歌,一个想念恋人的男子在一遍一遍向路过的行人反复的问:“您要去斯卡布罗集市吗?代我向那儿的一位姑娘问好。”
为何他如此哀伤?
也许是那个姑娘毫无原由地离开了他,所以他对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。
歌中反复出现的欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香四种植物在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这可能男子对女子的期望?
可这四种花在英国传统中也同时都有“死亡”的隐藏意,
本章未完,请点击下一页继续阅读!