躲在黑暗之中,想要让他的强敌于半空之中坠落,但这一次他将目光投向了蝠巢。
我的四位罗宾以及蝙蝠少女都被笼罩于他黑暗凶残的目光之下,但正义联盟因宇宙之中的强敌分身乏术,我亦是如此。
我们一致认为,我们的首要工作是阻止达克赛德获得方程式。在此,我不得不向你请求,在我将目光投至宇宙的期间,我能将鸟儿们送去你的宇宙,使我没有后顾之忧。
致博士。”席勒仔细的读完了这封信,蝙蝠侠的措辞依旧简洁有力又不失文学美感。
席勒在与主宇宙蝙蝠侠前几次的通信中就发现,他并非枯燥刻板的人,相反,主宇宙的布鲁斯·韦恩很有艺术修养,也并不是大众印象中为了效率话不多说一字的社会性哑巴。
或许称之为情调更合适,事实就是,蝙蝠侠的文字鲜活有力,甚至可以称得上是生动有趣,他所描绘的蝙蝠巢穴之中的琐事颇有一些马克·吐温式的幽默。
席勒看完了这封信,拒绝的措辞已经在脑中拟好了,并不是说他不愿意接触蝙蝠家族,罗宾们再难搞也不可能有蝙蝠侠本人难搞,他都把蝙蝠侠教毕业了,也不差几只小鸟了。
只是,在席勒的计划中,未来一段时间他会致力于恢复以前的社交圈,以至于可能会在新世界与旧世界之间奔忙并参加社交活动。
他先要奔赴华盛顿参加一场社会学的学术会议,紧接着前往蒙特利尔参加他曾经的教授的生日宴,之后还要赶赴伦敦参加一个老朋友的私人宴请,然后在波尔多和巴黎之间辗转,还有可能去西西里岛拜访老教父,实在是没时间带孩子。
但就在这时,席勒看到了最后一句致辞下方还有一句话,字迹连笔的程度比上面的内容要高,看起来像是蝙蝠侠匆匆补上的,那里写着:“博士,你有千万种理由将这座黑暗之城拉出深渊,但当它以万钧之力再度下坠之时,你只有一种理由绝不放手,那便是让你的孩子能晒晒太阳,我也是如此。万望你在你的阳光融化哥谭河浮冰之时,体会一位父亲的恳切。蝙蝠侠,于一个冬日留。”席勒凝视着这几句话的每一个单词,他想,当他直面一个活生生的人的时候,总是能从方方面面看出他的复杂,这种复杂带来鲜活的生命力为他勾勒出一个立体的形象。
蝙蝠侠似乎总是很谨慎,但他并非因谨慎招致懦弱和犹疑,更不会因此自卑,或者说,人们总是过多的看到了他的谨慎,却没有看到他近乎于疯狂的大胆和果断来自于他对于自己判断的自信。
显然,
本章未完,请点击下一页继续阅读!