不论是从奖项份量考量,还是从获奖者的身份考量,于东都是今天这场颁奖典礼的绝对主角。
前面几个获奖者各自上台说完获奖感言之后,奖委会主席桑德罗笑着看向于东,“接下来,让我们用热烈的掌声欢迎来自中国的好朋友YU先生。”
不用罗西翻译,于东也知道桑德罗说的话大概什么意思,他笑着起身朝台上走去。
将证书跟奖章交给于东之后,桑德罗又小声跟于东说了几句,旁边的翻译对于东说,“YU,主席先生说你好不容易来一趟,希望你能够跟大家多多分享你的感受,今天的颁奖典礼还有很长时间,你不用担心时长问题。”
于东笑着点点头,“我尽力。”
说完,于东就走向了演讲桌。
于东早已经习惯脱稿演讲,但是为了照顾翻译,他不得不提前将稿子写好递交到奖委会,让翻译人员做好准备。
不过他交的稿子并不长,今天肯定还会做一些延伸,所以对翻译人员也是一次考验。
“大家好,我是于东,很高兴受邀来到皮埃蒙特,来到卡佛城堡,跟诸位相见。感谢奖委会把这份荣誉给了我,给了《人群》这本书。当我得知我获奖之后,便迫切地想知道,为什么选择了我。而到现在为止,我还没有弄清楚为什么选择了我,但我大概弄清楚了另一件事情,那就是我对自己的作品了解地还不够深刻。我想,大概奖委会的诸位,以及我的其他读者要比我更了解我的作品。”
“不管怎么样,奖委会选择了《人群》令我十分惊喜,我确信奖委会在做出这个决定的时候,一定是下了很大的一份决心,要将这样一个重要的奖项颁发给一部描述东方国家某个城市生活的实验性,并不容易。”
“《人群》的故事发生在上沪,是我从小长大的地方,从某种层面来说,书中的那些故事是我成长中所见所闻的缩影。在我只有这个演讲桌高的时候,就喜欢跑到离我家只有两公里的一个公园里面待着,随便找个地方,看着来来往往的人,观察他们的一言一行,那是属于我的一种孤独时刻。”
“这世界千千万万的人,被一种不知名的力量联系在一起,一个街道,一座城镇,一个国家,人们穿行其中,或偶遇,或分别……”
于东没有准备稿子,但是整个演讲非常流畅,如果不是为了照顾翻译,他的语速还能更快点。
即便如此,负责翻译演讲稿的工作人员也是急得满头大汗,因为于东说的演讲词跟提交的演讲稿有很大出入
本章未完,请点击下一页继续阅读!