”陈教授说,“稍微给这次文学侧重一点,《不朽的逃亡者》和《致费德里科》,《香蕉》也挺有新意。我们这次资源不错,不好好安排就浪费了。”
也对,要诗歌有诗歌,要史诗有史诗,要小众艺术有小众艺术。
“那你工作量挺大的,需要各种的协调。我能帮就帮,适当减轻一点你的压力。”董燕生很自然的说,“《不朽的逃亡者》就我来翻译成西语吧。”
前一句让陈教授颇为感动,这就是老友的含金量吗!后一句,就让陈教授拿起的暖水壶一顿。
“这一万多字,会不会太麻烦?”陈教授说。
“当然不麻烦,你也知道我很早就开始翻译西语作品。”董燕生回应。
确实在翻译方面,老友比他更专业,他确实也没那么多精力,陈教授还是答应了。
“那要小小的恭喜了。”陈教授说。
作为好作品的第一翻译,往往是会被铭记的。
董燕生说,“那让我们共同完成一场精彩的文化交流。”
是的,身为中西建交四十周年的文化交流团,弄得好,身为领队的陈教授,也是大功劳一份。
送功劳的顾陆,当前在思考着一些小事情。
“不朽的逃亡者应该能过关吧,虽然爆了西班牙的黑料,但总体也是夸奖吧。”顾陆伸个懒腰,他想着如果有问题,就马上滑跪改文。
毕竟是有关国家与国家之间的活动,个人的情况无所谓。
《人类群星闪耀时》的那么多文章,好像都能搞来文化交流……
顾陆就这么一想,因为本次进交流团,都是借了《少年中国说》的火爆才能进入。
否则压根不可能有他。
一方面是按资排辈,另一方面顾陆只是半只脚踏入严肃文学圈子。
按部就班吧。
身为学生作家,顾陆当下已经非常雄起了。
等暑假把《献给阿尔吉侬的花束》搞出来。
一年写一部中篇(平面国六万字)一部长篇和若干短篇。
速度刚刚好,也不会引起注意。
当然是要比倪匡和斯蒂芬金慢很多。
班级里杂乱的声音,打断了顾陆的思考。
“听说舞蹈社要临时招人,有门路吗?”
“门路没有,我有一个方法,你让戚采薇加入舞蹈社,保证伱能进去。”
“戚采薇跳舞别说在我们学校了,在整个雾都,同
本章未完,请点击下一页继续阅读!