的未来…”
“我不需要什么未来,雪莱小姐。”
“我只希望,矿工死在矿难,死在他们该死的地方——不要死在这病里,还被我们砸碎,掺在砖和泥里,掺在面包…甚至更多的、我无法想象的东西里…”
“那太可怕了…”
“斯特里特家不应该这样对待这片土地上的子民。”
令金斯莱惊讶的是。
佩姬·斯特里特只痛苦了数秒,便从脆弱中挣脱,变得凶狠起来。
“我也是斯特里特的继承人,我不能眼睁睁看着他这样摧毁斯特里特家的荣耀,腐蚀镇上这些曾拥戴我们的…人。”
罗兰忽然开口:
“你想怎么做。”
这句话是昨日佩姬问他的。现在,他返回来,重新问了佩姬·斯特里特。
你想怎么做?
“我要告诉他!他不能这么干!”
“你没有回答我的问题。”罗兰摇头:“你要怎么做,斯特里特小姐。”
一个曾受过良好教育的淑女想不出‘该怎么做’——佩姬能想到的,最恶毒的,让他哥哥就范的事,也只有:“游行。”
她说。
“人们爱戴我,我要给他们新的希望——我们要走上大街,穿过小巷!要到斯特里特家的宅邸去,要让他看见我们的力——”
“我劝你别这么干,煤渣子。”她还没说完,萝丝就冷笑着打断:“那一点用都没有,相信我。”
象帮的游行,只换来无数朵绽放的血花。
什么都没有。
那些虚伪的、毫无进度的法案,根本不会被这些渺小蚂蚁的意志所扰动。
一个法案的通过,必然牵动着各方的利益。
国家的利益,最终涓流到个人的利益上;
市民的利益,最终涓流到个人的利益上;
战争、贸易,国与国的交好或交恶,某个条律的支持或反对。
一切都将涓流到某个人,或某个阵营、党派的利益上。
——当我们希望女人走进工厂,不是为了所谓的‘自由’:只是我们需要她们。
男人不够了,需要她们创造更多额外的利益,给我们。
——当我们准备禁止雏伎,不是为了赦免女人天生的罪孽,让她们远离被糟蹋、蹂躏的痛苦。
因为我们并不经营伎院,不必考虑那复杂的税费和贪婪的巡警打交道,缴纳繁多的、隐形的‘保护
本章未完,请点击下一页继续阅读!