艺术史设计语言上。
这种源自十四世纪的仿造建筑外表的家具设计风格,给它带来了“如火焰般蹿向天际似的刚直和挺拔”,却往往是适合布朗爵士那样威严的老男人坐的。
或者大都会艺术顾问赫莱菲那种成熟稳重,体重195磅,足够“厚实”胖绅士才能压的住。
可由安娜这么“精美绝伦”的纤细女人坐在上面,竟然也会有一种出乎意料的美感。
仿佛一盏月白的定窑茶杯被放在古松托起的枝头。
厚重承托着妖娆。
在视觉的古怪平衡中,上位者的权力感弥漫而出。
“至于新加坡双年展那里。我会想办法,让他们无法拒绝我们作品的到来的。”
她并非以安娜的身份在说这句话,但语气里依然自信满满。
理论上。
新加坡双年展是否愿意让“猫”这种商业IP登陆他们的展览主会场,还需要一定程度的协商。
类似的事情,是否能成行,还是要看策展人的意思。
无论唐克斯馆长那边要求苛刻还是简单。
她确信自己终归是能搞定对方的。
《猫》改编自儿童诗歌。
能在世界范围内经久不衰的儿童诗歌,通常不会带有什么强烈的关于政治议题的表达或者思想过于激进锋锐。
就算有,它也是非常普世的价值思想。
既然如此。
策展人那边,就不会有什么太大的阻力,剩下的就是商业方面的事情了。
今日的艺术节已然越办越像是一个商业上的盛会。
各种方面都发展的很成熟了。
严肃绘画单元还稍显冷清,电影单元里面,早在半个世纪以前,就是各种电影制片厂,各种商业宣传公司拼杀的主战场。
那些电影公司为什么愿意让自己手里的片子选择在威尼斯、戛纳或者柏林艺术节这样的地方上映?
还不是因为商业上的利益。
在这种地方获大奖,没准就能让全球票房多卖个几千万刀。
她相信无论是唐克斯这位欧洲策展人,还是《猫》这样的曾经在纽约巡演十六年之久的超级音乐剧背后的商业推广公司。
两边都应该对类似的合作模式很熟悉了。
她所需要做的,就仅是替侦探猫在双方之中,拉起一个合适的桥梁。
这也是她们在简·阿诺面前,展现出自我价值的
本章未完,请点击下一页继续阅读!