将本站设为首页
收藏流行官网,记住:www.lxgh.net
账号:
密码:

流行中文:看啥都有、更新最快

流行中文:www.lxgh.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:流行中文 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

加入书签 上一章章节列表 我的书架

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页
加入书签 上一章章节列表 我的书架

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

长生从斩妖除魔开始
作者:布丁三分甜
简介: 天昏地暗,人鬼同途。顾旭带着三个天赋,穿越到妖魔横行的修真世界,成了大齐王朝驱魔司的...
更新时间:2024-10-18 07:30:00
最新章节:请个假
开局混沌剑体,打造不朽仙族
作者:幽十七
简介: 【系统+无敌+爽文+培养家族+不服直接干!】顾长青穿越玄幻世界,觉醒多子多福系统,开...
更新时间:2024-10-18 07:08:19
最新章节:第840章 仙尊阶元始杀阵!
八零娇软肥妻,撩疯竹马军少
作者:葡萄椰椰
简介: 【军婚+古穿今+双洁+青梅竹马+打脸虐渣+生活日常】

冯小...
更新时间:2024-10-18 06:14:00
最新章节:第四百一十八章 生产前怎么安排
全球进化,我觉醒了一座世界
作者:听云山行
简介: 遭受到未婚妻背叛的楚风,意外觉醒了异能,而小妹的重生,更是带来了末世即将降临的消息;...
更新时间:2024-10-18 06:49:00
最新章节:第660章 选拔场规则
四合院:我的穿越为啥这么陋
作者:脱发老狗
简介: 人家穿越,我也穿越。人家穿越醉卧美人膝,醒掌天下权。我穿越却到了大杂院。
<...
更新时间:2024-10-18 07:27:00
最新章节:第一千一百二十三章 进山
我的师兄太强了
作者:可宁
简介: 大师兄勤奋不怠,二师兄偷闲躲静。大师兄被称为天才,二师兄是门派之耻。
更新时间:2024-10-18 07:00:35
最新章节:第3168章 有人在偷窥