美国东部时间下午2点39分,「加州和风号」准时进入芝加哥联合车站。
今天的站台与以往不同,挤了不下二十个记者、摄影师,都在焦急地等待来自中国的青年作家走出车厢。
虽然Simon&Schuster出版社已经在联合车站的办公区租赁了一间会议室作为新闻发布会场地,但记者们还是想采访到刚下车的当事人张潮。
通常这时候人的防备心最弱,不小心就会说漏嘴。
蓝白色涂装的「加州和风号」车轮缓缓停下,一声悠长的汽笛宣布这一趟历时52小时14分钟的旅程正式到达终点。
在众位记者期盼的目光下,卧铺车厢的车门发出气动装置特有的“呲……”声后顺利打开,旅客开始鱼贯而出。
大家骤然看到眼前这么多的记者和镜头,纷纷吓了一跳,不过很快明白怎么回事后也就嘟囔两声散开了。
等到普通乘客全部离开,大卫·米勒才打头领着张潮一行人走出车厢。
两天来,第一次出现在“光天化日”下的张潮,从衣着到妆容都精心打理过——头发一丝不苟,唇边的胡须也用心修剪成清爽但略成熟的样式;穿一身定制的蓝灰色毛呢西装,脚下是一双擦得闪亮的牛津鞋。
这个形象是大卫·米勒和许蕊雅等人商议以后定下来的。美国东海岸地区一贯崇尚老派精英的风格,不能像在西海岸那么随便。
但是令人意外的是,张潮的身边还站着一个面孔看起来明显是印度裔的陌生年轻人,似乎并不在此前媒体情报里。
记者们先抓重点,立刻蜂拥向前,把话筒塞到了张潮的嘴边,各种口音的提问更是应接不暇——
“张潮先生,请问你是否要对‘我使用母语写作’这句话做进一步的解释呢?”
这个问题还是颇为友善的,张潮定睛一看,对方话筒的标签是大大的“FOX”,顿时明白了。
“你是否是因为基兰·德赛的印度裔身份,才说出这句话的?”
“你是一个种族主义者吗?”
“基兰·德赛作为女性作家的代表,是否冲击到了你身为男性作家的权威感?”
“你是否会为你的言论道歉?”
“使用母语在你看来就是写作的唯一标准吗?那纳博科夫呢?”
……
张潮从容地在人群中站定,说道:“首先我要澄清一点,说我是‘种族歧视者’,是对基兰·德赛女士,以及印度人民最
本章未完,请点击下一页继续阅读!