确实是女声是靠前鼻咽腔,男声是后脑勺的声音,让人惊叹不已!
起哄嘛,是因为,你大爷的倒是唱完啊,我们要听完整首曲子!
苏落都没辙了,不唱不足以平“民愤”了都,奥莉维亚那个妞直接就跳起来强烈抗议了。
“好好好,唱完!”苏落瞪了一眼这个带头“捣乱”的英国美女没好气的说道:“这是黄梅戏,曲名《夫妻双双把家还》,唱完之后你就跟我一起把家还,OK?”
“哈哈!”
“哈哈哈哈!”
奥莉维亚脸一红,观众都笑懵了。
随后,苏落用动人的黄梅戏唱腔了起来,
“树上的鸟儿成双对
绿水青山带笑颜
随手摘下花一朵
我与娘子戴发间
从今不再受那奴役苦
夫妻双双把家还
......”
一人分饰两角,男女双声三百六十度全方位无死角立体式的秀起了鼻咽腔和后脑勺发声,歌曲旋律美的让人心悸,苏落高超的演唱技法让人头皮发麻。
一小段前世黄梅戏《天仙配》选段——《夫妻双双把家还》唱完后,现场爆发出来猛烈的掌声。
“好听死了!”
“还有能比这更优美的歌声吗?”
“真的耶,男女对唱,女声靠前男声靠后,好独特!”
“中国的唱法果然是博大精深啊!”
......
观众们听得心都醉了,苏落对着观众笑问道:“满意了吧?我们从鼻子继续往上......”
全场水汪汪的大眼睛,得了,也别讲了,直接唱吧!
“好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
满园花草香也香不过它
我有心采一朵戴,
看花的人儿要将我骂。
......”
观众们才惊叹着还有没有更优美的旋律呢,这不就来了么?没有最优美,只有更优美,更惊艳!
《茉莉花》在苏落前世,那可是中国在世界上最出名、影响力最大的民歌,没有之一!
这首中国民歌在1768年在法国哲学家卢梭的《音乐辞典》中就有收录,而曲谱则是在英国地理学家约翰·巴罗于1804年出版的《中国旅行记》一书中被记录下来。
1911年英国作曲家班托克出版的《各国民歌一百首》中
本章未完,请点击下一页继续阅读!